Übertitel
Englisch: Surtitle
Untertitel oben im Bild (meist Theater) — bei Filme nur für Sprachen, die der Zuschauer nicht versteht. Digital: separate Datei, nicht ins DCP gebrannt.
Im Kino funktioniert das anders als in der Oper — dort oben an der Brüstung hängt die Leinwand mit den Übertiteln, hier oben im Bildausschnitt. Der entscheidende Unterschied: Während Theater-Surtitles fest mit der Projektion verbunden sind, arbeiten wir im Film mit separaten Dateiströmen. Das heißt konkret — die Übertitel sitzen nicht im DCP, sondern laufen als eigenständige Subfile parallel zur Bildfolge. Das gibt uns maximale Flexibilität bei der Nachbearbeitung und beim Verleih.
Mehrsprachig
(1 von 6 Sprachen)Spanisch (ES)
Subtítulos proyectados arriba de la pantalla (tradición teatral) — en cine: archivo sidecar separado para idiomas. Nunca grabado en DCP.
PREMIUM-INHALTE VERFÜGBAR
Dieser Eintrag enthält zusätzliche Inhalte, die mit einem FilmRadar-Abo freigeschaltet werden:
- ◇Medien (Bilder, Diagramme, Videos)
- ◇5 weitere Sprachen (FR, IT, HI, ZH, JA)
- ◇Aussprache in 9 Sprachen (Audio)
Wissen testen
? Quiz
Teste dein Wissen zu diesem Begriff
1. Zu welchem Department gehört "Übertitel"?
The Film Radar
Wer dreht gerade was in Deutschland?
Entdecke aktuelle Produktionen, Crew-Netzwerke und Branchenintelligenz auf The Film Radar — der visuellen Plattform für die deutsche Film- und Fernsehbranche.