Kino der Attraktion vs. Kino der Narration
Englisch: Cinema of Attraction vs. Cinema of Narrative
Eisensteins Unterscheidung früher Filmik (Shock, Überraschung, direkte Adressierung des Zuschauers) gegen illusionistisches Spielfilm-Erzählen. Erklärt den Übergang vom Jahrmarkt-Kino zur klassischen Narration.
Frühe Filmemacher zwangen den Zuschauer in eine unmittelbare physische Reaktion — nicht durchs Erzählen einer Geschichte, sondern durch rohe, ungefilter Reize. Ein Zug fährt auf die Kamera zu. Die Kamera schaukelt. Ein Clown wirft einen Kuchen ins Gesicht der Linse. Der Effekt war Schock, war Überraschung, war das Gefühl, selbst im Bild zu sein. Das nennt sich Kino der Attraktion — und es kommt direkt aus dem Jahrmarkt, vom Varieté, vom Spektakel ohne moralische Struktur.
Mehrsprachig
(1 von 6 Sprachen)Spanisch (ES)
Distinción de Eisenstein entre cine de espectáculo temprano (shock, sorpresa, dirección directa) y cine narrativo ilusionista. Explica el paso del cine de atracción al relato clásico.
PREMIUM-INHALTE VERFÜGBAR
Dieser Eintrag enthält zusätzliche Inhalte, die mit einem FilmRadar-Abo freigeschaltet werden:
- ◇Medien (Bilder, Diagramme, Videos)
- ◇5 weitere Sprachen (FR, IT, HI, ZH, JA)
- ◇Aussprache in 9 Sprachen (Audio)
Wissen testen
? Quiz
Teste dein Wissen zu diesem Begriff
1. Zu welchem Department gehört "Kino der Attraktion vs. Kino der Narration"?
The Film Radar
Wer dreht gerade was in Deutschland?
Entdecke aktuelle Produktionen, Crew-Netzwerke und Branchenintelligenz auf The Film Radar — der visuellen Plattform für die deutsche Film- und Fernsehbranche.